by Crazyfinger
One particular Urdu poem by Mirza Ghalib is a special favorite of mine. Here is my attempt at English translation. Ralph Russell translated only first 4 lines or so in his book. And who can not be transfixed by this wonderful television series...? If someone can help fill the <missing two lines> I owe you one.
First, the English transliteration:
Na tha kuch to khuda tha
kuch na hota to, khuda hota
Na tha kuch to khuda tha
kuch na hota to, khuda hota
duboya mujh ko hone ne
na hota mai to kya hota
hua jab gham se yoo behis
to gham kya sar ke kat ne ka
na hota gar juda tan se
to zaano par dhada hota
huyee muddat ke ghalib mar gaya par yaad aata hai
wo har ek bat par kehana ke yoo hota to kya hota
My English Rendering:
When nothing was, Almighty was
If no thing were, Almighty would have been
Becoming has drowned me
Had I not been, then what would be
When, as it is became lifeless like this by the suffering
Then what of the pain at the head's being cut off
<missing 2 lines>
Time being done, Ghalib passed away but comes back in memory
Saying everytime had it been this way then how it would have been
Nice attempt! Looking forward for more.
Posted by: Purnima | Sep 27, 2009 at 02:58 AM
That Ghalib poem didn't do much for me. Seemed like standard-issue (or worse) gnostic blathering and effusion.
Posted by: Tim Buck | Sep 27, 2009 at 06:31 PM
Tim - Very likely the translator's fault if it came across as "blathering and effusion." It's funny, your other comment on Anu's post was more allowing of experiences that one doesn't or didn't have. Then why this brushing off Ghalib I wonder. Perhaps you'd agree that labels such as "gnostic" etc., would've been quite strange to the poet himself. The Gulzar's TV series that I linked to did have Ghalib's character quite conscious of his poetry's stature, but I didn't get the sense he thought his was gnostic poetry, which I actually like.
Regards, Crazyfinger
Posted by: Crazyfinger | Sep 27, 2009 at 10:14 PM
I was told to be nice, be civil and say "hi" to first-time commenters. So, Purnima and Tim, "hi" :- ) and sorry if I sounded grumpy Tim...
Regards,
Crazyfinger
Posted by: Crazyfinger | Sep 28, 2009 at 10:58 AM