Search Pavada



About Pavada

  • This blog is a place for English translations of prose and poetry from Indian languages. Please consider this note to be a standing invitation for translation contributions. If you have a translation that you think is good enough to go online, then send me email. I am Crazyfinger. I can be reached at crazyfingerorg@gmail.com.

« "Rahasya Vaana" by Kalpana Rentala: English Version | Main | Jani: 13th-century Shudra Poet »

Oct 11, 2009

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Hey CF,

Shavam in tamil means corpse..... ?

Anu - I wrote it as "Savam" because I am trying to follow what appears to be a convention to use upper-case letter S for "sh" equivalent in Telugu. It reads much better if I wrote it as "Shavam." Be that as it may, yes, "Shavam / Savam" means a dead body in Telugu. I switch between corpse, cadaver or carcass etc., based on what I thought would fit the movement in the poem.

Crazyfinger

corpse, cadaver, carcass all fine, was wondering about ghost.

corpse, cadaver, carcass all fine, was wondering about ghost.

Interesting. The poem itself does not use any word meaning ghost. The title says "bhetala." Even so, I think even for someone without the knowledge of bhetala/vetal stories, or without that context, the disappearance of the corpse will mean, I think, what the poet intended to mean. Actually I think the meaning is much more visceral (in a political sense) without the bhetala/vetal connotation.

Crazyfinger

The comments to this entry are closed.